1 ماه پیش 5 اسلاید 635 مشاهده
اشتراک گذاری

توجه!

محتوای این بخش توسط کاربران تولید می‌شود. پیش از انتشار، محتوا به‌صورت سیستمی یا توسط ناظرین بررسی می‌شود، با این حال این بررسی به منزله تضمین کامل صحت، مشروعیت یا عدم تخلف محتوا نیست.
مسئولیت نهایی مطالب منتشرشده بر عهده کاربر تولیدکننده آن است. در صورت دریافت گزارش یا احراز تخلف، محتوا اصلاح یا حذف خواهد شد.

از همین سازنده

تازه‌های دسته‌ی هری پاتر

نظرات بازدیدکنندگان (50)
  • اسم هرماینی از همه مشکل تر بود به نظرم تلفظش...
    بقیشون بیشتر واضح بودن.

  • مالفوی یا ملفویییی؟

  • اکثرا هم میگن هرمیون
    من خودم میگم هرمیون

    • چون اکثرا دوبله دیدید
      زبان اصلی ببینید به حرفم میرسید

  • دوباره اشتباه
    در نتیجه، طبق چیزی که خودت گفتی، اسلایترین درسته!!!!

  • W یه صدای عو داره
    در نتیجه ریونکلا هم غلطه!!!

  • ولی توی فیلم زبان اصلی میگه هرماینی !!!!
    نمیگه هرماینی!!!!!

  • محشررر بود در حد غیر قابل توصیفی عااااااااالییییییی بود 🩷🍓

  • بچه ها جدا بیخیال دعوا کردن سر چندتا اسم بشید و از خود فیلم لذت ببرید.
    اکثرا این اسم ها هم تغییر کردن چون به نوعی "ایرانیزه" شدن پس برای ما هر دوش درسته.
    ما انگلیسی زبان نیستم که حتما لازم باشه با لهجه اسم ها رو بگیم.

  • عالی بود💓

  • وای عالیی فقط یه چیزی
    من اخرش نفهمیدم دراکو یا دریکو یا مالفوی یا ملفوی درسته؟
    من زبون اصلی که می دیدم دریکو ملفوی میشنوم ولی چون ازش مطمئن نیستم همون دراکو مالفوی میگم مثل بقیه ، درستش چیه؟

    • سلام
      بیشتر برای نوشتاری دراکو مالفوی استفاده میشه، ولی برای گفتاری دوتاش هم میشه بستگی داره خودتون چطور شنیده باشید

    • اها ممنون

    • دراکو مالفوی
      دریکو اشتباهه حتی تو نوشتار✨💫💖

    • ممنونننن✨

برای مشاهده و ثبت نظر لطفاً وارد حساب کاربری خود شوید.